Category
Quick shop
Type at least 1 character to search
Back to top

Released: 1980

Country: Mexico

Info:

ZAPATA TODAY

PILAR PELLICER
TRIBU

 

I come to sing to you, gentlemen, a new novelty: it is that Zapata is alive, but he is really alive.

 

CHILD ZAPATA’s CORRIDO

when old people talk
-tale that the wind took-
They like to talk about Zapata,
that very child was announced.

Take care of the people, their legend
with potter fervor.
He polishes it, he polishes it,
saves it in a song.

Then comes the “corrido”
of an unknown singer,
and so he lives among his people,
what this town adored.

deed of strong men
What did the Revolution give?
Shoe from a very young age
in a corrido he lived.

He tells us and is saying,
some old decider,
that Zapata very early
pointed to liberator

In Anenecuilco he went,
miserable population
near the town of Ayala,
where Zapata was born.

Jacales of Anenecuilco,
street where he grew up
his body of a serious child
and concentrated vigour.

A legend indicates
his premature intuition.
Legend that the people want
that this town amassed.

Being very young, he tells us,
Emiliano witnessed
how he stripped the father
the injustice of the boss.

Is the land not ours?
If on this earth he was born,
if on this earth he has played
and in this land grew.

Zapata looks at his father
that work turned gray.
The old man’s hands tremble,
The voice trembles with rage.

Zapata looks at his mother
hiding his pain
behind the shawl that encircles
and that crying has already wet.

Zapata, the child, does not understand
the injustice of the boss.
How do you take the land
when here he always lived?

Zapata child preaches
of the laborer the union
and reclaim the land
that greed took away.

Don’t be silly, the father said.
The Lord can do everything.
The masters have everything,
the Indian only pain.

Then Zapata said
with strange decision:
When I grow up, the earth,
I’ll take it from the boss.

 

L-E-V-A’s CORRIDO

The rich agree
–greed brought them together–
the cam threw Zapata
to the 9th Battalion.

Pain, cam pain,
the rebellion is underway
every rifle on cam
is standing a curse

-Don’t cry, comadrita.
don’t cry please
that their children have to return
to ease your pain.

“Sister, my sweet sister,
he took your brother
swirl dust
that cam raised

The wind moves the reed
and the cam moved us
of the field of light green
where dreams grew

–Old man in white but,
where did your son stay?
-He went down those roads,
the cam took him away.

-Friend, my frank friend,
that his friend abandoned him.
The cam has taken him away,
I can’t stay.

Jacal that ruins his straw,
his door fell off…
Farmer who goes without furrow,
the cam separated them.

They took Zapata.
The cam took him away.
Don’t lose faith guys.
Long live the revolution!

Anenecuilco does not give in.
–This town has never given in.
every hole they left
with another man it was filled.

The farmers said:
–Zapata is an agitator,
and that’s why we send it
to the 9th Battalion.

 

AYALA’s PLAN

In one thousand nine hundred and eleven
before christmas
General Emiliano
–launched the liberation plan
It was in the town of Ayala
that the army of the south
put in letter and on paper
what he wrote in gunpowder

Why Francisco Madero?
freedom was saved
that with cannons and blood
–the town was conquered
We don’t shed blood
to hand over power
nor for it to govern us
his petty will

That’s why chief Zapata
he soon did not know
because the skin of the sheep
the wolf took it
We don’t want compromises
with the boss’s people
we better walk alone
that with so much rebellion

Emiliano’s word
He says that now they give us
all land and water
who usurped so much thief
Long live all the peoples
with this revolution
and let the haciendas die
the caciques and the boss.

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

One day Zapata calls them
to confer up front.
All together, in Iguala,
they must be present.
And when they speak they must be
reasonable and prudent.

Like a mighty river
that accelerates its current
the troops march in haste,
the slope is already descending;
the dawn is guiding her
that rises from the east.

 

EMILIANO ZAPATA’s CORRIDO

All Iguala is for a party,
the bell tower sings joyfully;
while in the tamarinds
suspense is the sun of may,
with a serene voice to shoe
This is what Salgado tells him:

–Mr. General Zapata:
this troop that looks here,
never fear danger
your name encourages her;
and in the combats, each man,
by four he multiplies.

The troops and my generals
his name and courage they admire,
and for following his word
they forget their homes;
today they come to greet you,
they are delirious to meet him.

(General Pants speaking)

Although I’m short
my name is ciriaco gomez,
but the town has changed me
the name of my elders,
and today everyone calls me
the general pants.

I bring fame in my nickname
like the lone badger,
I’m not afraid of the Bony
even if he showed me the rosary,
nor the lit candles
nor to the prayer of the novena.

(General Emiliano Zapata speaks)

–You know my flag
very simple is my program;
the farmer claims;
from the beginning this has been
companions my proclamation.

We help Madero
to overthrow the tyrant,
already being in the limelight
he didn’t want to shake hands
until the Jackal his leather
He put it up for sale very proudly.

And after the barracks
he reaches the Carranza chair,
the people extend their arm to him,
in him he puts his trust;
although he is very little in step
the Revolution advances.

More than Zapata, gentlemen,
will be the revolution
the one that rewards your values
and give them their reward,
for her I ask that a toast
let’s do this occasion

May these tamarinds keep
in its foliage my voice,
that they be faithful witnesses,
the same as the sun father,
of all that has been said
under its sweet coolness.

Long live Iguala, comrades!
cradle of our flag;
if the old insurgents
appeared yesterday for her,
we dare today
our life on earth!

And the ball was growing.
with them went the hands
of his strong companions;
with them and with the encouragement

More not all, however.
Some were staying.

They called them huachas.
They were old carrancistas,
that they felt very young
despising the zapatistas

They were staying.
And alone they stayed.

 

THE HUACHAS

enemies of my cause
used feds
women become huachas
they sigh for a bald.

Yes because they have the money
at a good price they give their love
saying Zapata die
Long live the Better Government.

we don’t unfortunately
we give them just a tostón, or
they make us less, ungrateful
to them they give their heart.

Anything that is not huacha
you have to give me your love
if it says long live Zapata,
Long live Zapata I will say.

Women who in sweet calm
caresses gives the Federal
that irrigates with human blood
our native country

They certainly have no soul
if the earth is very fatal
they are not moved by crying
homeless families

If any countryman for a joke
declared legal love
they answered that hope
Zapatistas I do not have to love

I am from the aristocracy
my beloved is military
the people call me huacha
huertista and not “liberal”

Long live the new huachas
the squad girlfriends
of those who registered
against the revolution

that already cause them basca
Huarache tilma and shorts
and they do not cause the same
corn and beans

More so that they love me
I’m going to wear ammunition
pants and pencil case
horse and my return address
so old three stones
with my cuaco I will be bald
and they will give me without waiting
what the occasion asks for

I will have my salary soon
with my huacha I will go out fast
to any light store
to throw us one by two
even if she has lice
skinny skinny and me bald

-Now come and find out, comadrita,
some notes that I picked up on the street,
that the brave and fearsome carrancistas,
tonight they have already peeled from here.

-It is not possible, comadrita, that it is true
that tonight they are gone without saying.
If you know how brave and seasoned
with the cows they began to quarrel.

-Well, you see that in this square prevails
the Jonacatepec brigade.
They are brave in the fight
and in tepetate they play bullfights afterwards.

-I say goodbye, comadrita, because it is late
Oh! tomorrow we will follow the version,
lest your compadre come and come
and judge me carrancista of occasion.

–Better dog comadrita and not a coward,
a coward or occasional beggar.
Zapatistas even if the world does not agree
and although old we do not change our minds.

 

Things were going up
and they went down again
and between bullets and cannons
a month passed and another month
Some things came to pass.
that someone disrupted
and others that could not be possible
they could of a lot
and then that ended.
we all know the story
they told us as boys
and some even cried.

 

NEW “MAÑANITAS” TO THE STATE OF MORELOS. SAD FAREWELL OF EMILIANO ZAPATA

I’m going to sing a treat
that is worth the pure money,
where I give you the news
of the death of Zapata

Goodbye, mountains of Ajusco
goodbye, Jilguero hills,
goodbye, mountains and caves
Where did I go as a warrior?

they treated me with respect
all my loyal soldiers,
for them there was no torment.
Farewell, strong generals.

Goodbye, very heroic Cuautla,
goodbye towers of Morelos
goodbye to those of Tenepantla,
Well, we’ll never see each other again.

goodbye to those who helped me
the nine years of battle,
in which we were covered
by the terrible shrapnel.

Goodbye, my lady mother,
goodbye, all my kids,
goodbye all my friends
I order my boys.

The guerrilla is already dead
that no one respected,
Well, Madero and Carranza
enough war gave them.

Today he says goodbye to everyone
with very sad bitterness
and he asks not to forget
in his dark grave.

 

THE MARTYR OF CHINAMECA

“Listen, gentlemen.
listen gentlemen,
My last song
That exudes tears

the vile traitors
they cut off life
that was very dear
Of the sowers.

More… know, peasants,
What fell Emiliano
by the assassins
From Don Venustiano,
But it’s a blow that kills

In unfair action,
Just Zapata,
But not to his ideal.

Listen, southerners,
listen, brothers
Curse! Revenge!
the plains clamor
Against Carranza.

goodbye!, I say goodbye
With this corrido;
my song will sleep
asking for revenge
Against Carranza
In… the graveyard.”

 

THE SPECTRUM OF ZAPATA

Gentlemen, I’m going to sing
A horrible happened
that few will have known
And many have to ignore.

In Cuautla, Morelos, there was
A very unique man
That under his command he had
To the local people.

He was loved by the neighbors
He was had as boss
And there is not one that is left
Get it out of his way.

It is fair that I say it now
Speaking to them, then, in silver,
It was Emiliano Zapata
Much loved there.

The fame of him (sad, by the way),
The Americas crossed
and the world was shocked
Knowing that he was killed.

The squirrels and the gophers,
the hares and even the badger;
their traps and skirmishes
it was the best lesson of him.

let the neighbors say so
that never raised hair
if he knew the ways
of all Cuautla Morelos.

The feds wanted
catch up and they got tired
the loggers followed
and they didn’t make it either.

Huerta, who was very into
he was on her heels,
but the other taught him
that he had many… pants.

And finally, the current government
no beating around the bush
gave him… noodle soup
and he sent him to hell.

His body was finally buried
full of jubilation and joy
and many, many cried
because of his faults and rest from him.

But his soul perseveres
in his ideal “Liberator”
and his hideous skull
walk in sorrows… oh, terror!

Such constancy astonishes everyone;
of the night in the darkness,
his ghost is seen wandering
through the mountains and plains.

His spurs are heard clicking,
the horrible curses of him,
and, gnashing the teeth,
he thinks he has great legions.

Stretch out the stiff hand
and his sight dilates…
tour the southern countryside
Zapata’s spectrum.

 

Because it was just beginning
of what then happened.
Because today they follow it as before
the ones he raised yesterday.

Because his fight continues.
Because it never ended.
Because today every farmer
warm it in the sun.

That’s why I come to sing to you
this new novelty:
and it is that Zapata is alive
and this is the pure truth.

 

THE LIVE ZAPATA SONG

August 8, 1979.

I come to sing to you, gentlemen,
a new novelty
And it is that Zapata is alive,
and this is the pure truth.

He is more alive than ever
our natural leader:
he is in every farmer
that today he comes to prove it.

Zapata is in the hands
of those who sow the corn.
He is in the fight life
that the great general gave us.

And he’s more alive than ever
his popular slogan,
the one that unites us forever,
the land freely.

We got with your strength
a national goal:
the land belongs to the people all,
no private property.

It was for Zapata, gentlemen,
that we made this legal.
By fighting him this principle
it was made constitutional.

Land for the peasants
is the main goal
because only they, gentlemen,
they have to make it harvest.

Which is preferred to groups
about the individual owner;
that is always recognized
communal law.

Let the land be taken from them
to those who have more.
That they only have the right
those who have to work.

The earth is always, gentlemen,
our main fight.
But the land is not enough
to be able to work

Comes the credit and sowing
and the water to irrigate;
comes the technique and then
Help some animal.

But not from those employees,
who do not understand how to sow,
and they are good guys and mules
but they don’t know how to pull.

We want teams, gentlemen,
or equipment to increase
what some call it
good productivity.

We need good price
when it’s time to go shopping,
and that when selling the crops
there is a legal guarantee.

If you want food
you have to pay for them.
And that rules in trade
an equity criterion.

We’re already tired, really,
of the cacique and his carnal:
of the one who supports and supports him
from some official position.

We get tired of violence
of so much inequality,
to be work and work
for someone else to take the most.

If our mode is based
in popular knowledge
only with him we advance
in justice and freedom.

What matters is that we can
all participate
together without being scrambled
when organizing.

That the forms be respected
of the individual voice,
and that together we all take
a social decision.

So we can really
grow even and legal;
step by step we will arrive
to all modernity.

We are the people, gentlemen,
those who have made this country.
Those who put the blood
that others come to suck.

Mexico is ours, of all,
This is the truth,
how should we give it
All loyalty.

I say goodbye, gentlemen,
It is time to go sow.
Here I leave the story,
of the new novelty:

And it is that Zapata is alive,
more alive than he ever is.
Zapata is in the hands
of those who sow the most

He is in the fight life
that the great general gave us.
And he’s more alive than ever
his popular slogan:

The one that unites us forever,
the land freely.

 

FOR THE PRESENTATION OF THE RECORD “ZAPATA TODAY”

Of the multiple stories that record the events of the 1910 revolution, the one collected by the corridos is, par excellence, the most attached to the peasant vision; aspirations, demands, leadership and battles of the peasants were recorded by corridistas. Like all epic songs, the corrido inscribes the names of heroes and leaders in the popular memory; Thus, the figure of Emiliano Zapata was exalted as the incarnation of the desires and the banners of struggle of an eminently peasant people.

In this recording, the music, simple, everyday, rural, emphasizes in each note the authenticity of peasant demands. “Zapata today” is not an exaltation, nor is it debated in the frustration of what has not been achieved. It is, simply and simply, the presence of the peasant voice that they have not been able to silence, and that remains alive and in struggle because their ancestral claims are still valid.

“Zapata today” draws on a national musical tradition to get closer to the story of a man and, primarily, of a people fighting for his ideals. These corridos are part of the demonstrations that, throughout history, speak of the identity of our people and contribute to strengthening it.

 

POETIC IDEAS AND TEXTS
Gustavo Esteva

MUSICALIZATION AND ARRANGEMENTS
Tribe

INSTRUMENTS USED ON THIS RECORD:
Ayotl, sartal, teponaztli, flutes, soprano, alto, tenor, trumpet, tarola, tamborita, accordion, ocarina, electric bass, bajo quinto, banjo, double bass, guitar, son guitar, jarana jarocha, mandolin, vihuela, violin.

TRIBE:
jesus herrera
Alexander Mendez
Augustine Pimentel

RECORDING
Enrique Kuhlmann

PRODUCTION
Pablo Mendez

COVER DESIGN
Jens-Peter Reye

 

ZAPATA TODAY

SIDE A

1 CHILD ZAPATA’s CORRIDO
Jose Munoz Cota

2 L-E-V-A’s CORRIDO
Traditional

3 AYALA’s PLAN
Leonardo Costa
MUSIC:
Carlos Andrade
Jorge Perez

4 EMILIANO ZAPATA’s CORRIDO
Traditional

5 THE HUACHAS
Traditional

6 THE COMADRES’ CORRIDO
Traditional

SIDE B

NEW “MAÑANITAS” TO THE STATE OF MORELOS. SAD FAREWELL OF EMILIANO ZAPATA
GUSTO
Eduardo Guerrero

2 THE MARTYR OF CHINAMECA
Traditional

3 THE SPECTRUM OF ZAPATA
SON
Traditional

4 CANCIÓN DE ZAPATA VIVO
CORRIDO
Gustavo Esteva

 

C.O.P.I.D.E.R.
COMITÉ PROMOTOR DE INVESTIGACIONES DEL DESARROLLO RURAL
RURAL DEVELOPMENT RESEARCH PROMOTION COMMITTEE


5° CONGRESO MUNDIAL DE SOCIOLOGÍA RURAL

5 TH. WORLD CONGRESS FOR RURAL SOCIOLOGY 

5 IEME. CONGRES MONDIAL DE SOCIOLOGIE RURALE

Gallery:

Tracklist:

ZAPATA TODAY
SIDE 1
  • A1 Child Zapata’s Corrido (Corrido)
    Performer(s): Tribu; Pilar Pellicer
  • A2 L-E-V-A’s Corrido (Corrido, Tradicional)
    Performer(s): Tribu; Pilar Pellicer
  • A3 Ayala’s Plan (Corrido)
    Performer(s): Tribu; Pilar Pellicer
  • A4 Emiliano Zapata’s Corrido (Corrido, Tradicional)
    Performer(s): Tribu; Pilar Pellicer
  • A5 The Huachas (Son, Tradicional)
    Performer(s): Tribu; Pilar Pellicer
  • A6 The Comadres (Corrido, Tradicional)
    Performer(s): Tribu; Pilar Pellicer
SIDE 2
  • B1 New “Mañanitas” To The State Of Morelos. Sad Farewell Of Emiliano Zapata (Gusto)
    Performer(s): Tribu; Pilar Pellicer
  • B2 The Martyr Of Chinameca (Tradicional)
    Performer(s): Tribu; Pilar Pellicer
  • B3 The Spectrum Of Zapata (Son, Tradicional)
    Performer(s): Tribu; Pilar Pellicer
  • B4 The Live Zapata Song (Corrido)
    Performer(s): Tribu; Pilar Pellicer

Credits:

Ideas And Poetic Texts
Gustavo Esteva

Musicalization and arrangements
Tribe

Instruments Used On This Record:
Ayotl, Sartal, Teponaztli, Flutes, Soprano, Alto, Tenor, Trumpet, Tarola, Tamborita, Accordion, Ocarina, Electric Bass, Bajo Quinto, Banjo, Double Bass, Guitar, Son Guitar, Jarana Jarocha, Mandolin, Vihuela, Violin.

Tribe:
Jesus Herrera, Alejandro Mendez & Agustin Pimentel

Recording
Enrique Kuhlmann

Production
Pablo Mendez

Cover Design
Jens-Peter Reye


Links:

Tribu, Pilar Pellicer – Zapata Hoy

Sold For:

Highest Price:
$670 MX
Medium Price:
$400 MX

Condition:

Media Condition:
Very Good (VG)
Sleeve Condition:
Mint (M)

Post a Comment

Comment

mexican-rarities-instagram

Mexican Rarities is an archive, a label & a music distribution platform found in different layers of the mexican subsoil.

Contact us
Follow us
Shopping bag
You don't have permission to register
Select your currency
EUREuro
X